Triinu Guerrini ja Kadri Karu koostatud „VÕROKÕISI KÖÖGI- JA SÖÖGIRAAMAT“ ilmus esimest korda 2014. aastal võru- ja eestikeelsena. Esimene raamat oli nii nõutud, et kõigile soovijatele seda ei jätkunudki. Võru Instituudi ja Võrumaa Talupidajate Liidu koostöös tehti raamatust teine trükk, kus on jutud ja retseptid kõrvuti võru ja inglise keeles. Inglise keelde on tõlkinud raamatu võrokene Leila Holts, toimetas Anu Kannike ERMist. Võrokeste köögi- ja söögiraamatust leiab nii vanu kui ka uusi toiduretsepte, ütlemisi ja rahvalaule söögist, võrokeste mälestusi ja naljajutte söömise ning söögi tegemise kohta. Tõlkija Leila Holtsi jaoks oli ettevõetud töö põnev väljakutse: «No oll iks mõnõ retsepti ümbrepandmisõ man ütsjago märgotamist, et kuimuudu süüki seletä valla vällämaalasõlõ, kiä eski ei kujoda ette, määne om tuu kraam, minkast üts vai tõnõ süük meil tetäs.» Raamatu tõlkimise käigus said läbi mõeldud ja loodud võru söögisõnavara ingliskeelsed vasted. Sellest tööst on meie kandi toiduvalmistajatel ja -pakkujatel võõramaa külalistele võrokeste toidupärandi ning -kommete kohta selgituste jagamisel kindlasti kasu.
Triinu Guerrini ja Kadri Karu kokkopant „VÕROKÕISI KÖÖGI- JA SÖÖGIRAAMAT“ ilmusi edimäst kõrda 2014. aastagal võro ja eesti keelen. Edimäne raamat oll nii nõvvõt, et tuud inämb kostki saija olõ-i. Võro Instituudi ja Võromaa Talopidäjide Liidu kuuntüün sai raamatust tett tõnõ välläannõ, minkan omma jutu ni retsepti kõrvusi võro ja inglüse keelen. Inglüse kiilde pandsõ raamadu võrokõnõ Holtsi Leila, toimõnd Kannikese Anu ERMist. Võrokõisi köögi- ni söögiraamatust löüd nii vannu ku vahtsit söögitegemise juhatuisi, ütlemiisi ja rahvalaulõ söögist, võrokõisi mäletamiisi ni nalajuttõ süümise ja söögi tegemise kotsilõ. Ümbrepandja Holtsi Leila jaos oll sääne tõlkõtüü väega põnnõv ette võtta: «No oll iks mõnõ retsepti ümbrepandmisõ man ütsjago märgotamist, et kuimuudu süüki seletä valla vällämaalasõlõ, kiä eski ei kujoda ette, määne om tuu kraam, minkast üts vai tõnõ süük meil tetäs.» Raamadu ümbrepandmisõ käügin saiva luudus peris hää võro süüke inglüskeelidse vastõ, midä lätt mi kandi pernaasil iks vajja, ku tulõ küläliisile seletä, mändse rua omma lavva pääle pantu.