Книга очень понравилась. Это не художественный вымысел, а реальная история моноязычной русской семьи, посчитавшей подарком для ребёнка возможность погружения в эстонскую культуру и язык с раннего возраста, подарком , а не какой-то нависшей страшной проблемой. И как результат , однажды заполняя анкету , уже повзрослевшая Маргарита напишет в графе 'Родной язык'- эстонский и русский.
Композиция книги очень удачная. Ситуация описанная автором( мамой Маргариты) сопровождается комментариями специалистов, а прекрасные иллюстрации помогают осознать и запомнить те советы , которые дают эксперты-психолог, а также практикующий педагог эксперт по кросс-культурным коммуникациям.
Это прекрасное пособие, отвечающее на полтора десятка вопросов, касающихся адаптации.Несомненно актуальная книга для Эстонии, стоящей на пороге перевода школ на обучение на эстонском языке.
Татьяна Выдрина, председатель правления и преподаватель английского языка OU New Age Oppekeskus.