Эта книга будет интересна и полезна всем, кто любит русский язык и хочет говорить на нем правильно. Мы иногда сами не замечаем своих ошибок. Автор – филолог и известный журналист, в остроумной и легкой форме показывает, как мы иногда выглядим со стороны, употребляя неграмотные слова и выражения.
Впервые книга с таким названием появилась в конце 90-х, когда наш язык, реагируя на перемены в обществе, начал стремительно меняться, причем не в лучшую сторону. После того как книгу быстро раскупили, цикл публикаций продолжился в российском журнале «Юность». И постепенно накопился материал на новое издание.
Из него вы узнаете, как правильно описывать внешность человека, что можно «надевать» и кого «одевать», чем белая рыба отличается от красной, а домохозяйка от домработницы, почему нельзя слишком часто употреблять уменьшительные суффиксы и увлекаться новыми словами, вроде слова «вкусняшка». Ну и, конечно, сможете объяснить, почему нельзя говорить «зво́нит» и «крокодиловые слезы».
На обложке вы найдете высказывания «граммар-наци». Так иронически называют тех, кто слишком серьезно относится к грамотности. Но книга учит говорить по-русски весело и остроумно. Запомнить правила читателю помогут забавные рисунки Анны Ринг. В конце вы найдете листы для заметок, куда можно записать новые примеры неграмотной речи и при желании прислать их в издательство. Будем продолжать учиться говорить по-русски вместе.
See raamat on huvitav ja kasulik neile, kes armastavad vene keelt ja tahavad rääkida selles õieti. Me ei märka enamasti ise oma vigu. Raamatu autoriks on filoloog ja tuntud ajakirjanik, kes näitab teravmeelses ja kerges vormis, kuidas me vahel kõrvalseisjate jaoks kõlame, kasutades venekeelses jutus kohtlaseid sõnu ja väljendeid.
Esmakordselt ilmus sellise pealkirjaga raamat 1990ndate aastate lõpus, mil vene keel, reageerides ühiskondlikele muutustele, hakkas samuti kiiresti muutuma, kusjuures sugugi mitte alati paremas suunas. Pärast seda, kui raamatu tiraaž ruttu lettidelt kadus, jätkus teema artikliteseeriana Venemaa ajakirjas „Junost“. Ja tasapisi kogunes materjal uue raamatu jaoks.
Sellest saate te teada, kuidas kirjeldada õieti inimese välimust, kuidas riietuda ja keda riietada, mille poolest erineb valge kala punasest ja koduperenaine koduabilisest, miks ei tohi üleliia kasutada järelliiteid ega uute sõnade kasutamisega hoogu sattuda. Noh, ja muidugi oskate siis seletada, miks ei tohiks öelda „kõliseb“ («зво́нит») ja „krokodillipisarad“.
Raamatu kaanelt leiate „grammatikanatside“ väljaütlemisi. Nii kutsutakse vene keeles irooniliselt neid, kes keelepuhtusse liiga tõsiselt suhtuvad. Kuid see raamat siin õpetab rääkima vene keeles lõbusalt ja teravmeelselt. Reegleid aitavad lugejal meelde jätta kunstnik Anna Ringi joonistused. Raamatu lõpust leiate märkmelehed, kuhu soovi korral ise kirja panna uusi näiteid väärast või naljakast keelekasutusest ja need kirjastusele saata. Jätkame vene keeles õieti rääkimist üheskoos!